最近心情有一點...烏雲。
為了轉換心情,想要寫有關於,我非常喜歡的一首韓文歌---記憶的習作/記憶的練習曲(기억의습작)

 

知道這首歌的契機,是圭賢♡

從高中開始聽SJ的歌,到上了大學,我首次瘋狂追星,為了就是SJ。
中間經過了很多事,恩...不是今天的重點。
一直以來,都有關住他們的主打歌,但是從去年,開始了解很多被隱藏的名曲:)

圭賢演唱過很多,他喜歡的歌手的歌。不管是在節目也好,演唱會也好,甚至是人家的婚禮上。
而其中,我最喜歡的就是這首,記憶的習作。



記憶的習作是一個叫展覽會的一個韓國團體在1994年的作品。
寫這首歌的是展覽會的金東律,而這首歌的雛形是在他高中的時候創作出來的。

看了歌詞之後,很難想像是一位高中男生寫出來的詞啊。
這首歌,最近因為電影"建築學概論"(台灣好像翻,初戀築夢101)又再度紅了起來。

明明是將近20年前的歌,卻依舊能感動20年後的人,
真正的名曲應該就是這樣吧,穿越時空,跨越語言,依然能使人感動。

 

其實,這首歌很多歌手或是偶像都有翻唱過,
其中我最喜歡的版本,就是圭賢在不朽的名曲2中所唱的版本。

跟原曲不太一樣,除了圭賢的歌聲,我覺得屬於比較溫暖,並且加了提琴們的弦樂合奏,讓這首歌有了不一樣的色彩。
這樣說,沒有輕視金東律的意思,(因為我覺得原曲也很好聽)
但如果金東律的記憶的習作很悲傷很心痛的話,圭賢所呈現的感覺,會讓人在心痛的同時,還抱有希望。

 

 

關於歌詞,不知道是不是因為韓文跟日文的文法比較接近,
所以一直以來我都覺得日文翻的比中文貼切。

在歌詞之中,有幾個地方我很喜歡

너의 마음 속으로 들어가 볼 수만 있다면 (如果可以進到你的心的話) 

철없던 나의 모습이 얼만큼  의미가 될 순 있는지(孩子氣不成熟的我,對你而言有多少意義呢?)

這段歌詞,我試看著日文翻譯歌詞,再翻成中文的。多少都有點不順。

但是深層了解歌詞的意義,我的解讀是,

如果我可以進到你的心的話,我想要知道,在你的心中這樣的孩子氣不成熟的我,對你而言有多重要呢?
白話一點就是,這麼樣沒用的我,你怎麼還可以這麼在乎這麼喜歡呢?

哈哈,這是我個人的解讀啦。

 

其他部分,我覺得也很美的歌詞。

많은 날이 지나고  나의 마음 지쳐갈 때 (歲月流逝,我的心開始疲憊)

내 마음속으로 쓰러져가는 너의 기억이 (在我心中破碎的關於你的記憶)

다시 찾아와  (又再次找上門)

 

생각이 나겠지 (會再次想起來吧)

너무 커버린 미래의 (在那個已變成非常大的未來之中)

그 꿈들 속으로 (在那個夢之中)

잊혀져 가는 너의 기억이 (早已遺忘的你的記憶)

다시 생각날까 (又再次想起了吧)

 

這首歌,已經成為我內心感到疲憊的時候,一定要翻出來聽的歌。
痛快的聽,痛快的哭...然後又可以繼續加油:)

記得8月的時候,我聽著這首歌,哭了一整天...哈哈

 

雖然是這樣,
但我還是非常喜歡這首歌,真的是圭賢唱的歌之中,我最~~~~~愛的一首

下次再來寫寫也很喜歡的成詩京的歌吧 :)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Nozomi★ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()